连接词的使用方法
*** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***
在英语翻译中,你曾因望文生义而踩坑吗?这个句子被误解的原因是连接词“and”。我们对“and”的熟悉用法是表示“和”,但在这句话中的含义是: between 指的是连接相同的词,强调它们的差别,一般各有优劣。可以翻译为:“与…不同”“各有不同”。 再如,“You are green.”你以为是在说你被绿了吗? 实际上它的意思是:你...
你因望文生义,在英语翻译中踩过坑吗?这个句子的错误理解源于连接词“and”。我们对“and”最熟悉的用法是表示“和”,但在这句话中,它的含义是强调不同,通常指各有优劣。 再例如,你可能认为“You are green.” 这句话是在说你被绿了吗? 其实它的意思是:你没有经验。 “green”这个词除了我们熟知的“绿色的”意思...
+ω+ “和”“与”“同”的用法(杜老师语文信箱)本文转自:人民日报海外版《 人民日报海外版 》( 2024年06月29日 第 05 版) 杜老师: 我是文秘人员,在起草文稿时,常用到“和”“与”“同”,但时常拿不准这三个词的具体用法。请您谈谈,谢谢! 河北读者 陈女士 陈女士: 先说“和”“与”二字。 “和”可做连词,也可做介词,但做连词多...
“之所以”的用法(杜老师语文信箱)杜老师:某媒体刊文说:“之所以用草木灰的浓汁来煮,为的是让白色的糯米变得更接近黑白之间的灰色…”请问其中的“之所以…为的是”用得妥否?谢谢。山西读者 宁先生 宁先生:“之所以”是连词,用于表示因果关系的复句,用在前一分句。这种复句用来说明某种行为的原因。一般后一...
蜗牛加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。
如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com